Due to her true name being so long, has anyone come up with anything useful? I figure if using "Kiss-shot" (ignoring S) that would give us KAOHUB which could be pronounced.
Is it clear where the dashes would be in her name? Long things like that are hard to convert. I see two ・s (bullets) in her name...
Running the kanji through Gtranslate I get:
- Kiss-shot Acerola-Orion Heart-Under-Blade
So what I picked for convenience also seems to be more accurate... the S is not uppercased.
Breaking down the individual terms is actually interesting...
- "bed upgrade" ブ + レード
- "a vendor"ア + ンダー
- "Orio emissions" "オリオ + ン
- "a security lola" ア + セ + ロラ
- "sucrose to head" ショ + ット
- "ki database" キ + ス
Betting all names have interesting stuff like that, but this in particular. talk2ty 04:46, May 26, 2014 (UTC)