(Formatting) Tag: rte-source |
No edit summary |
||
(15 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Music Infobox |
{{Music Infobox |
||
− | | |
+ | |name= staple stable |
− | | |
+ | |image= staple stable.jpg |
− | | |
+ | |artist= [[wikipedia:Chiwa Saitō|Chiwa Saito]] |
− | | |
+ | |type= [[Bakemonogatari (anime series)|Bakemonogatari]] Opening 1 |
+ | [[Koyomimonogatari (mobile application)|Koyomimonogatari]] Opening 2 |
||
− | | |
+ | |span= Bakemonogatari [[Bakemonogatari Episode 01: Hitagi Crab, Part 1|Episode 01]] - [[Bakemonogatari Episode 02: Hitagi Crab, Part 2|Episode 02]], [[Bakemonogatari Episode 12: Tsubasa Cat, Part 2|Episode 12]] Koyomimonogatari [[Koyomimonogatari Episode 02: Koyomi Flower | Episode 02]] |
− | | previous opening = None |
||
− | | |
+ | |previous opening= |
+ | |next opening= [[Kaerimichi]] |
||
}} |
}} |
||
− | ''' |
+ | '''staple stable''' is the first opening theme of the [[Bakemonogatari (anime series)|Bakemonogatari]] anime adaptation. It was performed by [[wikipedia:Chiwa Saitō|Chiwa Saito]], who voices [[Hitagi Senjougahara]]. During the TV broadcast, it was featured on [[Bakemonogatari Episode 02: Hitagi Crab, Part 2|Hitagi Crab: Part 2]], [[Bakemonogatari Episode 06: Suruga Monkey, Part 1|Suruga Monkey: Part 1]] & [[Bakemonogatari Episode 07: Suruga Monkey, Part 2|Part 2]] and [[Bakemonogatari Episode 11: Tsubasa Cat, Part 1|Tsubasa Cat: Part 1]] & [[Bakemonogatari Episode 12: Tsubasa Cat, Part 2|Part 2]]. During the home media release, its usage was shorten to only [[Bakemonogatari Episode 01: Hitagi Crab, Part 1|Hitagi Crab: Part 1]] & Part 2 and Tsubasa Cat, Part 2. |
+ | It is also featured in [[Koyomimonogatari Episode 02: Koyomi Flower|Episode 02]] of [[Koyomimonogatari (mobile application)|Koyomimonogatari]]. |
||
+ | __TOC__ |
||
⚫ | |||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
+ | ===TV Size=== |
||
+ | <center><tabber>Kanji= |
||
+ | <poem><br>今ならまだ間に合うから |
||
+ | 撤退した方がいいよ |
||
+ | もっと 勘違い してしまう前に |
||
+ | |||
+ | (staple stable) |
||
+ | |||
+ | 君をとじた 言葉の針 |
||
+ | いつの間にか この胸に |
||
+ | 刺さってしまってた.. 痛い |
||
+ | 君のせいだよ |
||
+ | |||
+ | 来ないで |
||
+ | こんな こんな私を |
||
+ | 見ないで |
||
+ | そんな そんなとこまで |
||
+ | 話さないで |
||
+ | あんな あんな笑顔で |
||
+ | どんな 誰にも |
||
+ | |||
+ | どこまででも続く |
||
+ | この空のような |
||
+ | 終わりのない永遠を誓って |
||
+ | |-| |
||
+ | Romaji= |
||
+ | <poem><br> |
||
+ | Ima nara mada maniau kara |
||
+ | Tettai shitahou ga iiyo |
||
+ | Motto kanchigai shite shimau maeni |
||
+ | |||
+ | (staple stable) |
||
+ | |||
+ | Kimi wo tojita kotoba no hari |
||
+ | Itsuno manika kono mune ni |
||
+ | Sasatte shimatteta... |
||
+ | Itai |
||
+ | Kimi no sei dayo |
||
+ | |||
+ | Konaide konna konna watashi wo |
||
+ | Minaide sonna sonna tokomade |
||
+ | Hanasanaide anna anna egao de |
||
+ | Donna dare nimo |
||
+ | |||
+ | Dokomade demo tsuzuku |
||
+ | Kono sora no you na |
||
+ | Owari no nai eien wo chikatte |
||
+ | Ijiwaru de yasashii |
||
+ | Sono umi no youna |
||
+ | Kokoro ni tobikondara uketome te |
||
+ | |||
+ | Omosa ja hakarenai konna omoi |
||
+ | Kimi dake ni ima tsutaeru kara |
||
+ | |-| |
||
+ | English= |
||
+ | <poem><br> |
||
+ | I still have time to make it |
||
+ | Better to withdraw now |
||
+ | Before I misunderstand you even more |
||
+ | |||
+ | (staple stable) |
||
+ | |||
+ | The staple-words I fastened with you |
||
+ | Somehow, now I find them |
||
+ | piercing my heart... |
||
+ | It hurts |
||
+ | It's all your fault |
||
+ | |||
+ | Don't come near me |
||
+ | Not when, not when I'm like this |
||
+ | Don't look at me |
||
+ | Not so, not so deep into my heart |
||
+ | Don't talk about it |
||
+ | Not with, not with that smile |
||
+ | Not to anyone |
||
+ | |||
+ | Just like this sky |
||
+ | That seems to go on forever |
||
+ | Please pledge neverending eternity |
||
+ | Like that ocean |
||
+ | That's both cruel and kind |
||
+ | If I dive into your heart, |
||
+ | please catch me |
||
+ | |||
+ | These feeling can't be |
||
+ | measured in weight |
||
+ | And now I'm going to |
||
+ | convey them you only |
||
+ | <ref>TV Size Romaji and English translation by Aniplex of America</ref> |
||
+ | <br></poem></tabber></center> |
||
+ | |||
+ | ===Full Version=== |
||
+ | <center><tabber>Kanji= |
||
+ | <poem><br>今ならまだ間に合うから |
||
+ | 撤退した方がいいよ |
||
+ | もっと 勘違い してしまう前に |
||
+ | |||
+ | (staple stable) |
||
+ | |||
+ | 君をとじた 言葉の針 |
||
+ | いつの間にか この胸に |
||
+ | 刺さってしまってた.. 痛い |
||
+ | 君のせいだよ |
||
+ | |||
+ | 来ないで |
||
+ | こんな こんな私を |
||
+ | 見ないで |
||
+ | そんな そんなとこまで |
||
+ | 話さないで |
||
+ | あんな あんな笑顔で |
||
+ | どんな 誰にも |
||
+ | |||
+ | どこまででも続く |
||
+ | この空のような |
||
+ | 終わりのない永遠を誓って |
||
+ | |||
+ | いじわるで優しい |
||
+ | その海のような |
||
+ | 心に飛び込んだら受け止めて |
||
+ | |||
+ | 重さじゃ量れない こんな想い |
||
+ | 君だけに 今 伝えるから |
||
+ | |||
+ | 未来はまだ決まってない |
||
+ | それが希望だったのにね |
||
+ | いつから なぜ 不安に変わった? |
||
+ | |||
+ | (staple stable) |
||
+ | |||
+ | こういう時 こういう事 |
||
+ | 云える相手 思い浮かべてみた |
||
+ | 真っ先に.. やっぱ |
||
+ | 君だけなんだ |
||
+ | |||
+ | 探して |
||
+ | あんな あんな私も |
||
+ | 見抜いて |
||
+ | こんな こんなとこまで |
||
+ | 放さないで |
||
+ | そんな そんな笑顔で |
||
+ | どんな 時にも |
||
+ | |||
+ | どこまででも続く |
||
+ | この空のような |
||
+ | 終わりのない永遠を誓って |
||
+ | |||
+ | いじわるで優しい |
||
+ | その海のような |
||
+ | 心に飛び込んだら受け止めて |
||
+ | |||
+ | 重さじゃ量れない こんな想い |
||
+ | 君だけに 今 伝えるから |
||
+ | |||
+ | 並んで寝転んで |
||
+ | 見上げた星空に |
||
+ | 描いていく星座 |
||
+ | 二人だけの物語 |
||
+ | |||
+ | 願いを叶えて |
||
+ | 光る流れ星 |
||
+ | |||
+ | もどかしすぎる距離 |
||
+ | 背伸びしてみた |
||
+ | 今日はね これが私の精一杯 |
||
+ | |||
+ | 不確かで些細な |
||
+ | 毎日だけど |
||
+ | 明日も 隣で笑えるように |
||
+ | |||
+ | どこまででも続く |
||
+ | この空のような |
||
+ | 終わりのない永遠を誓って |
||
+ | |||
+ | いじわるで優しい |
||
+ | その海のような |
||
+ | 心に飛び込んだら受け止めて |
||
+ | |||
+ | 重さじゃ量れない こんな想い |
||
+ | 君だけに 今 伝えるから |
||
+ | |-| |
||
+ | Romaji and English= |
||
+ | <poem><br> |
||
{| style="width: 59%;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="15" |
{| style="width: 59%;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="15" |
||
|- |
|- |
||
Line 17: | Line 203: | ||
|- |
|- |
||
|Ima nara mada ma ni au kara<br /> |
|Ima nara mada ma ni au kara<br /> |
||
− | Tettaishita hou ga ii |
+ | Tettaishita hou ga ii you<br /> |
Motto kanchigai shite shimau mae ni<br /> |
Motto kanchigai shite shimau mae ni<br /> |
||
|Because you can still make it now<br /> |
|Because you can still make it now<br /> |
||
Line 26: | Line 212: | ||
|(Staple stable)<br /> |
|(Staple stable)<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |Kimi |
+ | |Kimi wo tojita kotoba no hari<br /> |
Itsu no ma ni ka kono mune ni<br /> |
Itsu no ma ni ka kono mune ni<br /> |
||
Sasatte shimatteta.. itai<br /> |
Sasatte shimatteta.. itai<br /> |
||
− | Kimi no sei da |
+ | Kimi no sei da you<br /> |
|The sting in my words that shut you up<br /> |
|The sting in my words that shut you up<br /> |
||
ended up stabbing my heart<br /> |
ended up stabbing my heart<br /> |
||
Line 36: | Line 222: | ||
|- |
|- |
||
|Konaide<br /> |
|Konaide<br /> |
||
− | Konna konna watashi |
+ | Konna konna watashi wo<br /> |
Minaide<br /> |
Minaide<br /> |
||
Sonna sonna toko made<br /> |
Sonna sonna toko made<br /> |
||
Line 52: | Line 238: | ||
|Doko made de mo tsuzuku<br /> |
|Doko made de mo tsuzuku<br /> |
||
Kono sora no you na<br /> |
Kono sora no you na<br /> |
||
− | Owari no nai eien |
+ | Owari no nai eien wo chikatte<br /> |
|Promise me an endless eternity<br /> |
|Promise me an endless eternity<br /> |
||
that’s like this sky<br /> |
that’s like this sky<br /> |
||
Line 105: | Line 291: | ||
|Doko made de mo tsuzuku<br /> |
|Doko made de mo tsuzuku<br /> |
||
Kono sora no you na<br /> |
Kono sora no you na<br /> |
||
− | Owari no nai eien |
+ | Owari no nai eien wo chikatte<br /> |
|Promise me an endless eternity<br /> |
|Promise me an endless eternity<br /> |
||
that’s like this sky<br /> |
that’s like this sky<br /> |
||
Line 131: | Line 317: | ||
is our own story<br /> |
is our own story<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |Negai |
+ | |Negai wo kanaete<br /> |
Hikaru nagareboshi<br /> |
Hikaru nagareboshi<br /> |
||
|Please fulfill my wish<br /> |
|Please fulfill my wish<br /> |
||
Oh shining shooting stars<br /> |
Oh shining shooting stars<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | | |
+ | |Modoka shisugiru kyori<br /> |
Senobishite mita<br /> |
Senobishite mita<br /> |
||
− | Kyou wa ne kore ga watashi no |
+ | Kyou wa ne kore ga watashi no sei ippai<br /> |
|I tried stretching out<br /> |
|I tried stretching out<br /> |
||
across the distance between us that’s too irritating<br /> |
across the distance between us that’s too irritating<br /> |
||
Line 152: | Line 338: | ||
|Doko made de mo tsuzuku<br /> |
|Doko made de mo tsuzuku<br /> |
||
Kono sora no you na<br /> |
Kono sora no you na<br /> |
||
− | Owari no nai eien |
+ | Owari no nai eien wo chikatte<br /> |
|Promise me an endless eternity<br /> |
|Promise me an endless eternity<br /> |
||
that’s like this sky<br /> |
that’s like this sky<br /> |
||
Line 159: | Line 345: | ||
|Ijiwaru de yasashii<br /> |
|Ijiwaru de yasashii<br /> |
||
Sono umi no you na<br /> |
Sono umi no you na<br /> |
||
− | Kokoro ni |
+ | Kokoro ni tobikon dara uketomete<br /> |
|Catch me if I jump into your heart |
|Catch me if I jump into your heart |
||
that’s mean yet kind |
that’s mean yet kind |
||
Line 169: | Line 355: | ||
Because I’ll tell them only to you now<br /> |
Because I’ll tell them only to you now<br /> |
||
|} |
|} |
||
+ | <br></poem></tabber></center> |
||
− | ==Video== |
||
+ | |||
− | [[File:Idolm@ster Takane Shijou (Yumi Hara) - staple stable|thumb|300px|left]] |
||
+ | ==Videos== |
||
⚫ | |||
+ | <gallery> |
||
+ | 化物語 Staple Stable |
||
+ | Bakemonogatari Opening 1 ("staple stable") |
||
+ | </gallery> |
||
+ | |||
+ | ==References== |
||
+ | <references/> |
||
+ | |||
==Navigation== |
==Navigation== |
||
{{MusicNav}} |
{{MusicNav}} |
||
+ | |||
+ | [[es:Staple stable]] |
||
+ | [[it:Staple Stable]] |
||
[[Category:Music and Soundtracks]] |
[[Category:Music and Soundtracks]] |
||
[[Category:Bakemonogatari Opening Theme]] |
[[Category:Bakemonogatari Opening Theme]] |
Revision as of 00:44, 28 February 2019
staple stable is the first opening theme of the Bakemonogatari anime adaptation. It was performed by Chiwa Saito, who voices Hitagi Senjougahara. During the TV broadcast, it was featured on Hitagi Crab: Part 2, Suruga Monkey: Part 1 & Part 2 and Tsubasa Cat: Part 1 & Part 2. During the home media release, its usage was shorten to only Hitagi Crab: Part 1 & Part 2 and Tsubasa Cat, Part 2.
It is also featured in Episode 02 of Koyomimonogatari.
Lyrics
TV Size
<poem>
今ならまだ間に合うから
撤退した方がいいよ
もっと 勘違い してしまう前に
(staple stable)
君をとじた 言葉の針 いつの間にか この胸に 刺さってしまってた.. 痛い 君のせいだよ
来ないで こんな こんな私を 見ないで そんな そんなとこまで 話さないで あんな あんな笑顔で どんな 誰にも
どこまででも続く この空のような
終わりのない永遠を誓って
<poem>
Ima nara mada maniau kara
Tettai shitahou ga iiyo
Motto kanchigai shite shimau maeni
(staple stable)
Kimi wo tojita kotoba no hari Itsuno manika kono mune ni Sasatte shimatteta... Itai Kimi no sei dayo
Konaide konna konna watashi wo Minaide sonna sonna tokomade Hanasanaide anna anna egao de Donna dare nimo
Dokomade demo tsuzuku Kono sora no you na Owari no nai eien wo chikatte Ijiwaru de yasashii Sono umi no youna Kokoro ni tobikondara uketome te
Omosa ja hakarenai konna omoi
Kimi dake ni ima tsutaeru kara
I still have time to make it
Better to withdraw now
Before I misunderstand you even more
(staple stable)
The staple-words I fastened with you
Somehow, now I find them
piercing my heart...
It hurts
It's all your fault
Don't come near me
Not when, not when I'm like this
Don't look at me
Not so, not so deep into my heart
Don't talk about it
Not with, not with that smile
Not to anyone
Just like this sky
That seems to go on forever
Please pledge neverending eternity
Like that ocean
That's both cruel and kind
If I dive into your heart,
please catch me
These feeling can't be
measured in weight
And now I'm going to
convey them you only
[1]
Full Version
<poem>
今ならまだ間に合うから
撤退した方がいいよ
もっと 勘違い してしまう前に
(staple stable)
君をとじた 言葉の針 いつの間にか この胸に 刺さってしまってた.. 痛い 君のせいだよ
来ないで こんな こんな私を 見ないで そんな そんなとこまで 話さないで あんな あんな笑顔で どんな 誰にも
どこまででも続く この空のような 終わりのない永遠を誓って
いじわるで優しい その海のような 心に飛び込んだら受け止めて
重さじゃ量れない こんな想い 君だけに 今 伝えるから
未来はまだ決まってない それが希望だったのにね いつから なぜ 不安に変わった?
(staple stable)
こういう時 こういう事 云える相手 思い浮かべてみた 真っ先に.. やっぱ 君だけなんだ
探して あんな あんな私も 見抜いて こんな こんなとこまで 放さないで そんな そんな笑顔で どんな 時にも
どこまででも続く この空のような 終わりのない永遠を誓って
いじわるで優しい その海のような 心に飛び込んだら受け止めて
重さじゃ量れない こんな想い 君だけに 今 伝えるから
並んで寝転んで 見上げた星空に 描いていく星座 二人だけの物語
願いを叶えて 光る流れ星
もどかしすぎる距離 背伸びしてみた 今日はね これが私の精一杯
不確かで些細な 毎日だけど 明日も 隣で笑えるように
どこまででも続く この空のような 終わりのない永遠を誓って
いじわるで優しい その海のような 心に飛び込んだら受け止めて
重さじゃ量れない こんな想い
君だけに 今 伝えるから
Japanese Rōmaji |
English Translation |
---|---|
Ima nara mada ma ni au kara Tettaishita hou ga ii you |
Because you can still make it now It’s better if you back out |
(Staple stable) |
(Staple stable) |
Kimi wo tojita kotoba no hari Itsu no ma ni ka kono mune ni |
The sting in my words that shut you up ended up stabbing my heart |
Konaide Konna konna watashi wo |
Don’t come at someone like me, like me |
Doko made de mo tsuzuku Kono sora no you na |
Promise me an endless eternity that’s like this sky |
Ijiwaru de yasashii Sono umi no you na |
Catch me if I jump into your heart that’s mean yet kind |
Omosa ja hakarenai konna omoi Kimi dake ni ima tsutaeru kara |
I can’t measure these feelings by their weight Because I’ll tell them only to you now |
Mirai wa mada kimattenai Sore ga kibou datta no ni ne |
The future hasn’t been determined yet Even though there was once hope |
(Staple stable) |
(Staple stable) |
Kouiu toki kouiu koto Ieru aite omoiukabete mita |
At a time like this, for something like this I tried to recall someone who I can say it to |
Sagashite Anna anna watashi mo |
Search for someone like me, like me |
Doko made de mo tsuzuku Kono sora no you na |
Promise me an endless eternity that’s like this sky |
Ijiwaru de yasashii Sono umi no you na |
Catch me if I jump into your heart that’s mean yet kind |
Omosa ja hakarenai konna omoi Kimi dake ni ima tsutaeru kara |
I can’t measure these feelings by their weight Because I’ll tell them only to you now |
Narande nekoronde Miageta hoshizora ni |
We lay down side-by-side and looked up at the starry sky |
Negai wo kanaete Hikaru nagareboshi |
Please fulfill my wish Oh shining shooting stars |
Modoka shisugiru kyori Senobishite mita |
I tried stretching out across the distance between us that’s too irritating |
Futashika de sasai na Mainichi da kedo |
Every day is uncertain and trivial |
Doko made de mo tsuzuku Kono sora no you na |
Promise me an endless eternity that’s like this sky |
Ijiwaru de yasashii Sono umi no you na |
Catch me if I jump into your heart that’s mean yet kind |
Omosa ja hakarenai konna omoi Kimi dake ni ima tsutaeru kara |
I can’t measure my feelings by their weight Because I’ll tell them only to you now |
Videos
References
- ↑ TV Size Romaji and English translation by Aniplex of America