Bakemonogatari Wiki
Bakemonogatari Wiki
No edit summary
Tag: rte-source
No edit summary
Tag: rte-wysiwyg
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
List of '''color scenes''', which show up for only a few frames in the series.
+
List of '''color scenes''', which show up for only a few frames in the series. These scenes show the thoughts of the following characters:
  +
  +
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="width: 800px; margin: 0px auto;"|
  +
! style="background:FireBrick;"|
  +
<p style="text-align:center;">'''蟹'''</p>
  +
  +
<p style="text-align:center;">hitagicrab</p>
  +
! style="background-color:DarkGray;"|
  +
<p style="text-align:center;">'''蝸牛'''</p>
  +
  +
<p style="text-align:center;">mayoimaimai</p>
  +
! style="background-color:SandyBrown;"|
  +
<p style="text-align:center;">'''猿'''</p>
  +
  +
<p style="text-align:center;">surugamonkey</p>
  +
  +
! style="background-color:SlateBlue;"|
  +
<p style="text-align:center;">'''蛇'''</p>
  +
  +
<p style="text-align:center;">nadekosnake</p>
  +
! style="background-color:DarkGray;"|
  +
<p style="text-align:center;">'''猫'''</p>
  +
  +
<p style="text-align:center;">tsubasacat</p>
  +
! style="background-color:SandyBrown;"|
  +
<p style="text-align:center;">'''吸血鬼'''</p>
  +
  +
<p style="text-align:center;">koyomivampire</p>
  +
|}
   
 
==Bakemonogatari==
 
==Bakemonogatari==
===Episode 1===
+
===Episode 1 (Intro)===
 
====Animation number 008====
 
====Animation number 008====
 
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="width: 800px; margin: 0px auto; background-color:SlateBlue;"
 
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="width: 800px; margin: 0px auto; background-color:SlateBlue;"
Line 32: Line 60:
   
 
<p style="text-align:right;">'''キ ス シォット'''</p>
 
<p style="text-align:right;">'''キ ス シォット'''</p>
  +
   
 
動畫番號 貮拾壹
 
動畫番號 貮拾壹
Line 385: Line 414:
   
 
I thought.
 
I thought.
 
 
   
 
====Animation number 67-2====
 
====Animation number 67-2====
Line 402: Line 429:
   
 
However, there was this one day.
 
However, there was this one day.
  +
===Episode 1 (after Intro)===
  +
  +
====Animation number 111====
  +
  +
(written vertically)
  +
  +
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="width: 800px; margin: 0px auto; background-color:FireBrick;"
  +
|'''例ニヨツテ遲刻氣味ニ、'''
  +
  +
'''僕ガ校舍ノ階段ヲ'''
  +
  +
'''驅ヶ上ガツテヰ'''
  +
  +
'''丁度踊リ場ノ 暦'''
  +
  +
'''空力ラ女'''
  +
  +
'''降ツテ'''
  +
  +
'''キ'''
  +
  +
動畫番號 佰拾壹
  +
|}
  +
  +
<u>Unofficial translation:</u>
  +
  +
Late as always, I ran up the stairs of the school building. On the stairs a girl fell from the sky.
  +
  +
(written vertically)
  +
  +
====Animation number 141====
  +
  +
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="width: 800px; margin: 0px auto; background-color:DimGray;"
  +
|'''洒落ニナラナイクラヰ、'''
  +
  +
'''不思議味ナクライ、'''
  +
  +
'''不氣味ナナクライニ、'''
  +
  +
'''コ丶ニヰナイカノヤウニ、'''
  +
  +
動畫番號 佰肆拾壹
  +
|}
  +
  +
<u>Unofficial translation:</u>
  +
  +
Seriously,
  +
  +
wonderful,
  +
  +
scary,
  +
  +
as she wouldn't be even here.
  +
  +
====Animation number 166====
  +
(written vertically)
  +
  +
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="width: 800px; margin: 0px auto; background-color:SandyBrown;"
  +
|
  +
<p style="text-align:center;">'''羽川'''</p>
  +
  +
動畫番號佰陸拾陸
  +
|}
  +
  +
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="width: 800px; margin: 0px auto; background-color:SandyBrown;"
  +
|
  +
<p style="text-align:center;">'''翼'''</p>
  +
  +
動畫番號佰陸拾陸
  +
|}
  +
  +
<u>Unofficial translation:</u>
  +
  +
[[Hanekawa]]
  +
[[Tsubasa]]
  +
====Animation number 223====
  +
(written vertically)
  +
  +
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="width: 800px; margin: 0px auto; background-color:DarkOliveGreen;"
  +
|'''把握シタ'''
  +
  +
動畫番號 貮佰貮拾家
  +
|}
  +
  +
<u>Unofficial translation:</u>
  +
  +
I understood.
  +
====Animation number 251 B-1====
  +
(written vertically)
  +
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="width: 800px; margin: 0px auto; background-color:DarkOliveGreen"
  +
|
  +
動畫番號貮佰伍拾壹B-1
  +
  +
'''「重サヲ、根コソギ、持ツテイカレ'''
  +
  +
  +
'''「・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・'''
  +
  +
  +
'''「アヽ、別ニ理解シナクテイヽノヨ。'''
  +
  +
'''コレ以上カギマハラレタラスゴク迷惑ダカラ、喋ツタダケダカソ。'''
  +
  +
'''阿良々木クン。阿良々木クン。'''
  +
  +
'''ネエ、阿良々木 クン」'''
  +
  +
'''戦場ヶ原ハ。'''
  +
  +
'''僕ノ名ヲ、繰リ返シテ、呼ンダ。'''
  +
  +
'''「私ニハ重サガナイ・・・'''
  +
  +
'''重ミトイフモノガ、一切ナイ。'''
  +
|}
  +
  +
<u>Unofficial translation:</u>
  +
  +
"My weight has lowered pretty much"
  +
  +
"..............."
  +
  +
"It is alright, if you understand nothing about it. It would be annoying, if you would sniff around. [[Koyomi Araragi|Araragi]]. Araragi. Hey, Araragi"
  +
  +
Senjougahara called for me, repeated my name. "I don't have any weight... I have no dignity. Absolutely no dignity."
  +
  +
====Animation number 223====
  +
  +
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="width: 800px; margin: 0px auto; background-color:DarkOliveGreen;"
  +
|動畫番號貮佰伍拾壹B-3
  +
<p style="text-align:center;">'''迷 コ イ シ 別'''</p>
  +
  +
<p style="text-align:center;">'''惑 レ ヽ ナ ニ'''</p>
  +
  +
<p style="text-align:center;">'''、 以 ノ ク 理'''</p>
  +
  +
<p style="text-align:center;">'''  上 ヨ テ 解'''</p>
  +
  +
<p style="text-align:center;">'''    。    '''</p>
  +
|}
  +
<u>Unofficial translation:</u>
  +
  +
Not necesarry to understand, harassment will be continued.
 
[[Category:List]]
 
[[Category:List]]

Latest revision as of 19:48, 5 February 2017

List of color scenes, which show up for only a few frames in the series. These scenes show the thoughts of the following characters:

hitagicrab

蝸牛

mayoimaimai

surugamonkey

nadekosnake

tsubasacat

吸血鬼

koyomivampire

Bakemonogatari

Episode 1 (Intro)

Animation number 008

キ ス シォット·アセロラオリオン·アンダーブレード

ノロノロ語ラナクテハナラナイ頃ダイ思フ。

僕ニハ屹度、其ノ義務ガアリ

動畫番號 〇〇捌

Unofficial translation:

Kiss-shot · Acerola-Orion · Under blade

I have to report this soon.

Surely, that's my duty

Animation number 21

街燈

街燈       

街燈              

キ ス シォット


動畫番號 貮拾壹

Unofficial translation:

Street light

Street light

Street light

Kiss-shot

Animation number 24-1

高校二年生カラ高校三年生ノ挾間デアル春休ミー

僕ハ彼女二出會ツタ。

動畫番號 貮拾壹ー壹

Unofficial translation:

I met her in the short holidays between the second and third high school year.

Animation number 24-2

(written vertically)

其レハ衝撃的ナ出會ヒデ

アツタシ、

アタ潰滅的ナ出會ヒデモ

アツタ。

動畫番號 貮拾壹ー貮

Unofficial translation:

That was a exciting/shocking and devastating meeting.

Animation number 24-3

イヅレニシテモ、僕ハ運ガ惡力ツタノダト思フ

動畫番號 貮拾肆ー家

Unofficial translation:

Anyway, i just had bad luck

Animation number 26-1

ーー勿論、僕ガ其ノ不運ヲ偶々避ケラレナカツタノト同ジヤウナ意味デ、

其ノ不ヲ偶々避ケラレヰタノダトシテモーー

動畫番號 貮拾陸ー壹

Unofficial translation:

Even if I could avoid that misfortune...

Animation number 26-2

僕デハナイホ力ノ誰力ガ同ジ目ニ遭ツテヰタカト言へバ、

動畫番號 貮拾肆ー貮

Unofficial translation:

someone else would suffer the same fate,

Animation number 26-3

多分、ソンナコトハナイノダラウ

動畫番號 貮拾肆ー家

Unofficial translation:

maybe not

Animation number 28-1

運ガ惡力ツタナドト云フノハ或ハ

動畫番號 貮拾捌ー壹

Unofficial translation:

I could say that I just had no luck

Animation number 28-2

非常二無責任ナ物言ヒデアリ、

動畫番號 貮拾捌ー貮

Unofficial translation:

but that would be irresponsible,

Animation number 28-3

僕ガ惡力ッタト素直ニサウ云フべキナノカモシレナイ

動畫番號 貮拾捌ー家

Unofficial translation:

I should admit my guilt

Animation number 47-1

(written vertically)

頭ハ相當イイヤウデ、

學年トップクラス。

動畫番號肆拾漆ー壹

Unofficial translation:

And to this she is also smart and on top of the class.

Animation number 43-1

(written vertically)

結局アレハ、

動畫番號肆拾參ー壹

Unofficial translation:

After all,

Animation number 43-2

(written vertically)

僕ガ僕デアツタ ガユヱニ起キタ、

動畫番號肆拾參ー貮

Unofficial translation:

it happened because of me,

Animation number 43-3

サウ云フ一連ノ事件ダツタノダト思フ

動畫番號肆拾參ー家

Unofficial translation:

this sequence of events, I mean.

Animation number 45-1

動畫番號肆拾伍ー壹

戰場ヶ原ヒタギハ、クラスニ於テ、

所謂病弱ナ女ノ子ト云フ立チ位置ヲ與ヘラレテヰル

Unofficial translation:

Hitagi Senjougahara is seen as a so-called weak girl.

Animation number 45-2

動畫番號肆拾伍ー貮

戰場ヶ原トハ、一年、二年、ソシテ今年ノ三年ト、

高校生活、ズツト同ジクラダケレド、

僕ハアイツガ活溌ニ動イテヰルト云フ繪ヲ

イマダカツテ見タ事ガ無ヰ。

戰場ケ原ハイツモ教室ノ隅ノ方デ、一人、本ヲ讀ンデヰル。

難シサウナハードカバーノトキモアレバ、

讀ムコトニヨツテ知的レベルガ下ガツテシマヒサウナ

表紙デザインノコミック本ノトキモアル。

Unofficial translation:

On the high school we always were in the same class, in the first, second and now in the third year, but i never saw her doing something. She always sits in the back of the room and reads a book. Sometimes a thick old book, sometimes a comic, at which point the cover already says, that by simply looking at it makes you dumber.

Animation number 47-2

(written vertically)

動畫番號肆拾漆ー貮

試驗ノ後ニ張リ出サレル順位ノ、

最初ノ十人ノ中ニ、

戰場ヶ原ヒタギノ名前ガ必ズ

記レテヰル。

Unofficial translation:

After every exam, the name Hitagi Senjougahara can be found on the very top of the results.

Animation number 47-3

動畫番號肆拾漆ー家

Unofficial translation:

Animation number 47-3

Animation number 56-1

友達ハヰナイラシイ。

一人モ、デアル。

動畫番號 伍拾陸ー壹

Unofficial translation:

She seems to have no friends. Not a single one.

Animation number 56-2

勿論、カト云ツテ苛メニアツテヰルト云フコトデモナイ。

イツダツテ戰場ヶ原ハ、其処ニヰルノガ

當タリ前ミタイナ顔ヲシテ、教室ノ隅デ、

本ヲ讀ンデヰルノダツタ。

己ノ周圍ニ壁ヲ作ツテヰルノダツタ。

動畫番號 伍拾陸ー貮

Unofficial translation:

Of course, there must be said that she was bullied. Senjougahara is always there, with a expression as if it all was naturally, and is reading her book. She made a wall around herself.

Animation number 61-1

(written vertically)

動畫番號 陸拾壹ー壹

其処ニヰルノガ當タリ前デ。

Unofficial translation:

Being there is natural.

Animation number 61-2

(written vertically)

動畫番號 陸拾壹ー貮

此處ニヰナイノガ當タリ前ノヤウニ。

Unofficial translation:

Not being there also.

Animation number 64-1

マア、ダ力ラト云ツ、ドウト云フコトモナイ。

動畫番號陸拾肆ー壹

Unofficial translation:

Well, as mentioned, there is nothing to say.

Animation number 64-2

タトへ三年間クラスガ同ジナンテ數奇ナ縁ガアツタトコロデ、

其レデ一言モ交ハサナイ相手ガヰタ

トコロデ、僕ハ其レヲ寂シイトハ思ハナイ。

其レデイイ。戰場ヶ原モ、屹度其レデイイ筈ダ。

動畫番號陸拾肆ー貮

Unofficial translation:

Even if we spend three years together by an evil deed, or because there was no person, with whom I talked about that, I didn't feel lonely. I was happy. And Senjougahara should have been too.

Animation number 67-1

サウ思ツテヰタ。

動畫番號 陸拾漆ー壹

Unofficial translation:

I thought.

Animation number 67-2

然シ。

ソンナアル日ノコトダツタ。

動畫番號 陸拾漆ー貮

Unofficial translation:

However, there was this one day.

Episode 1 (after Intro)

Animation number 111

(written vertically)

例ニヨツテ遲刻氣味ニ、

僕ガ校舍ノ階段ヲ

驅ヶ上ガツテヰ

丁度踊リ場ノ 暦

空力ラ女

降ツテ

動畫番號 佰拾壹

Unofficial translation:

Late as always, I ran up the stairs of the school building. On the stairs a girl fell from the sky.

(written vertically)

Animation number 141

洒落ニナラナイクラヰ、

不思議味ナクライ、

不氣味ナナクライニ、

コ丶ニヰナイカノヤウニ、

動畫番號 佰肆拾壹

Unofficial translation:

Seriously,

wonderful,

scary,

as she wouldn't be even here.

Animation number 166

(written vertically)

羽川

動畫番號佰陸拾陸

動畫番號佰陸拾陸

Unofficial translation:

Hanekawa Tsubasa

Animation number 223

(written vertically)

把握シタ

動畫番號 貮佰貮拾家

Unofficial translation:

I understood.

Animation number 251 B-1

(written vertically)

動畫番號貮佰伍拾壹B-1

「重サヲ、根コソギ、持ツテイカレ


「・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


「アヽ、別ニ理解シナクテイヽノヨ。

コレ以上カギマハラレタラスゴク迷惑ダカラ、喋ツタダケダカソ。

阿良々木クン。阿良々木クン。

ネエ、阿良々木 クン」

戦場ヶ原ハ。

僕ノ名ヲ、繰リ返シテ、呼ンダ。

「私ニハ重サガナイ・・・

重ミトイフモノガ、一切ナイ。

Unofficial translation:

"My weight has lowered pretty much"

"..............."

"It is alright, if you understand nothing about it. It would be annoying, if you would sniff around. Araragi. Araragi. Hey, Araragi"

Senjougahara called for me, repeated my name. "I don't have any weight... I have no dignity. Absolutely no dignity."

Animation number 223

動畫番號貮佰伍拾壹B-3

迷 コ イ シ 別

惑 レ ヽ ナ ニ

、 以 ノ ク 理

  上 ヨ テ 解

    。    

Unofficial translation:

Not necesarry to understand, harassment will be continued.