(Roumaji pattern) |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Music Infobox |
{{Music Infobox |
||
− | | |
+ | |name= ambivalent world |
− | | |
+ | |image= Ambivalent world.jpg |
− | | |
+ | |artist= [[wikipedia:Miyuki Sawashiro|Miyuki Sawashiro]] |
− | | |
+ | |type= [[Bakemonogatari (anime series)|Bakemonogatari]] Opening 3 |
[[Koyomimonogatari (mobile application)|Koyomimonogatari]] Opening 4 |
[[Koyomimonogatari (mobile application)|Koyomimonogatari]] Opening 4 |
||
− | | |
+ | |span= Bakemonogatari [[Bakemonogatari Episode 06: Suruga Monkey, Part 1|Episode 06]] - [[Bakemonogatari Episode 08: Suruga Monkey, Part 3|Episode 08]] |
Koyomimonogatari [[Koyomimonogatari Episode 04: Koyomi Water| Episode 04]] |
Koyomimonogatari [[Koyomimonogatari Episode 04: Koyomi Water| Episode 04]] |
||
− | | |
+ | |previous opening= [[Kaerimichi]] |
− | | |
+ | |next opening= [[Renai Circulation|Ren'ai Circulation]] |
}} |
}} |
||
− | '''ambivalent world''' is the third opening theme of [[Bakemonogatari]]. |
+ | '''ambivalent world''' is the third opening theme of [[Bakemonogatari]]. It was performed by [[wikipedia:Miyuki Sawashiro|Miyuki Sawashiro]], who voices [[Suruga Kanbaru]]. During the TV broadcast, it was only featured on [[Bakemonogatari Episode 08: Suruga Monkey, Part 3|Suruga Monkey: Part 3]]. During the home media release, its usage was expanded to [[Bakemonogatari Episode 06: Suruga Monkey, Part 1|Suruga Monkey: Part 1]] & [[Bakemonogatari Episode 07: Suruga Monkey, Part 2|Part 2]]. |
It is also featured in [[Koyomimonogatari Episode 04: Koyomi Water|Episode 04]] of [[Koyomimonogatari (mobile application)|Koyomimonogatari]] as the fourth opening of the series. |
It is also featured in [[Koyomimonogatari Episode 04: Koyomi Water|Episode 04]] of [[Koyomimonogatari (mobile application)|Koyomimonogatari]] as the fourth opening of the series. |
||
+ | __TOC__ |
||
− | |||
⚫ | |||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
+ | ===TV Size=== |
||
⚫ | |||
+ | <center><tabber>Kanji= |
||
⚫ | |||
+ | 捉えたその景色は |
||
+ | ずっと待ち望んでいた |
||
+ | 未来じゃなく |
||
+ | |||
+ | 私の知らない |
||
+ | 見たこともない笑顔 |
||
+ | 釘付けになったまま |
||
+ | 立ち尽くした |
||
+ | |||
+ | てんでんばらばら |
||
+ | ふたつの世界 |
||
+ | はぐれてく |
||
+ | |||
+ | ぜんぜんばらばら |
||
+ | 矛盾している想い |
||
+ | 抑え切れなくなる |
||
+ | |||
+ | がむしゃらな心で |
||
+ | いつの日か |
||
+ | あなたを跳び越して |
||
+ | 前へ進め |
||
+ | |||
+ | やみくもな鼓動が |
||
+ | いつの間に |
||
+ | 私を追い越して |
||
+ | 絡まった気持ち |
||
+ | |||
+ | 走れ走れ |
||
+ | いつも出来ることはひとつ |
||
+ | 速く速く速く |
||
+ | その向こうへ |
||
+ | |-| |
||
+ | Romaji= |
||
+ | <poem><br> |
||
+ | Muishiki no uchi ni toraeta sono keshiki wa |
||
+ | Zutto machi nozonda ita |
||
+ | Mirai ja naku |
||
+ | |||
+ | Watashi no shiranai mita koto mo nai egao |
||
+ | Kugizuke ni natta mama |
||
+ | Tachi tsukushita |
||
+ | |||
+ | Tenden barabara |
||
+ | Futatsu no sekai |
||
+ | Hagurete ku |
||
+ | |||
+ | Zenzen barabara |
||
+ | Mujun shite iru omoi |
||
+ | Osae kire naku naru |
||
+ | |||
+ | Gamushara no kokoro de |
||
+ | Itsuno hi ka |
||
+ | Anata wo tobikoshite |
||
+ | Mae he susume |
||
+ | |||
+ | Yamikumo na kodou ga |
||
+ | Itsuno ma ni |
||
+ | Watashi wo oikoshi te |
||
+ | Karamatta kimochi |
||
+ | |||
+ | Hashire hashire |
||
+ | Itsumo dekiru koto wa hitotsu |
||
+ | |||
+ | Hayaku hayaku hayaku |
||
+ | Sono mukou he |
||
+ | |-| |
||
+ | English= |
||
+ | <poem><br> |
||
+ | The scene I subconsciously caught sight of |
||
+ | Wasn't the future |
||
+ | I'd been waiting for all along |
||
+ | |||
+ | It was a smiling face I didn't know and had never seen |
||
+ | I was riveted, and stood |
||
+ | Rooted to the spot |
||
+ | |||
+ | The two worlds are straying away from each other |
||
+ | in different directions |
||
+ | |||
+ | I cannot hold these completely scattered |
||
+ | ambivalent feelings |
||
+ | |||
+ | With a reckless heart, |
||
+ | I'll leap right over you |
||
+ | and move forward someday |
||
+ | |||
+ | Before I knew it, |
||
+ | My random heartbeat |
||
+ | Had passed me by, |
||
+ | Leaving my emotions tangled |
||
+ | |||
+ | Run, run |
||
+ | There's always just one thing you can do |
||
+ | |||
+ | Hurry, hurry, hurry |
||
+ | To the other side |
||
+ | <ref>TV Size Romaji and English translation by Aniplex of America</ref> |
||
+ | <br></poem></tabber></center> |
||
+ | |||
+ | ===Full Version=== |
||
+ | <center><tabber>Kanji= |
||
+ | <poem><br>無意識のうちに |
||
捉えたその景色は |
捉えたその景色は |
||
ずっと待ち望んでいた |
ずっと待ち望んでいた |
||
Line 103: | Line 208: | ||
いつも出来ることはひとつ |
いつも出来ることはひとつ |
||
速く速く速く |
速く速く速く |
||
− | その向こうへ |
+ | その向こうへ |
+ | |-| |
||
− | |||
+ | Romaji and English= |
||
+ | <poem><br> |
||
{| style="width: 59%;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="15" |
{| style="width: 59%;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="15" |
||
|- |
|- |
||
Line 271: | Line 378: | ||
To that other side!<br /> |
To that other side!<br /> |
||
|} |
|} |
||
+ | <br></poem></tabber></center> |
||
+ | |||
+ | ==Videos== |
||
+ | <gallery> |
||
⚫ | |||
+ | Bakemonogatari Opening 3 ("ambivalent world") |
||
+ | </gallery> |
||
+ | |||
+ | ==References== |
||
+ | <references/> |
||
− | ==Video== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
==Navigation== |
==Navigation== |
||
{{MusicNav}} |
{{MusicNav}} |
||
+ | |||
+ | [[es:Ambivalent world]] |
||
+ | [[it:Ambivalent World]] |
||
[[Category:Music and Soundtracks]] |
[[Category:Music and Soundtracks]] |
||
[[Category:Bakemonogatari Opening Theme]] |
[[Category:Bakemonogatari Opening Theme]] |
Revision as of 03:57, 24 February 2019
ambivalent world is the third opening theme of Bakemonogatari. It was performed by Miyuki Sawashiro, who voices Suruga Kanbaru. During the TV broadcast, it was only featured on Suruga Monkey: Part 3. During the home media release, its usage was expanded to Suruga Monkey: Part 1 & Part 2.
It is also featured in Episode 04 of Koyomimonogatari as the fourth opening of the series.
Lyrics
TV Size
<poem>
無意識のうちに
捉えたその景色は
ずっと待ち望んでいた
未来じゃなく
私の知らない 見たこともない笑顔 釘付けになったまま 立ち尽くした
てんでんばらばら ふたつの世界 はぐれてく
ぜんぜんばらばら 矛盾している想い 抑え切れなくなる
がむしゃらな心で いつの日か あなたを跳び越して 前へ進め
やみくもな鼓動が いつの間に 私を追い越して 絡まった気持ち
走れ走れ いつも出来ることはひとつ 速く速く速く
その向こうへ
<poem>
Muishiki no uchi ni toraeta sono keshiki wa
Zutto machi nozonda ita
Mirai ja naku
Watashi no shiranai mita koto mo nai egao Kugizuke ni natta mama Tachi tsukushita
Tenden barabara Futatsu no sekai Hagurete ku
Zenzen barabara Mujun shite iru omoi Osae kire naku naru
Gamushara no kokoro de Itsuno hi ka Anata wo tobikoshite Mae he susume
Yamikumo na kodou ga Itsuno ma ni Watashi wo oikoshi te Karamatta kimochi
Hashire hashire Itsumo dekiru koto wa hitotsu
Hayaku hayaku hayaku
Sono mukou he
The scene I subconsciously caught sight of
Wasn't the future
I'd been waiting for all along
It was a smiling face I didn't know and had never seen
I was riveted, and stood
Rooted to the spot
The two worlds are straying away from each other
in different directions
I cannot hold these completely scattered
ambivalent feelings
With a reckless heart,
I'll leap right over you
and move forward someday
Before I knew it,
My random heartbeat
Had passed me by,
Leaving my emotions tangled
Run, run
There's always just one thing you can do
Hurry, hurry, hurry
To the other side
[1]
Full Version
<poem>
無意識のうちに
捉えたその景色は
ずっと待ち望んでいた
未来じゃなく
私の知らない 見たこともない笑顔 釘付けになったまま 立ち尽くした
てんでんばらばら ふたつの世界 はぐれてく
ぜんぜんばらばら 矛盾している想い 抑え切れなくなる
がむしゃらな心で いつの日か あなたを跳び越して 前へ進め
やみくもな鼓動が いつの間に 私を追い越して 絡まった気持ち
走れ走れ いつも出来ることはひとつ 速く速く速く その向こうへ
本当の感情 隠し続けていたら 気が付けば自分でも 見失って
割り切れてるようで 割り切れない事実が この胸の奥で まだ疼いてるよ
てんでんばらばら つないだ日々が ほどけてく
ぜんぜんばらばら 相反してる答 全部正しいけど
しゃかりきな今日でも いつの日か あなたを跳び越して 前へ進め
はちゃめちゃな夢さえ いつの間に 私を追い越して 絡まった気持ち
走れ走れ いつも出来ることはひとつ 速く速く速く その向こうへ
がむしゃらな心で いつの日か あなたを跳び越して 前へ進め
やみくもな鼓動が いつの間に 私を追い越して
しゃかりきな今日でも いつの日か あなたを跳び越して 前へ進め
はちゃめちゃな夢さえ いつの間に 私を追い越して 絡まった気持ち
走れ走れ いつも出来ることはひとつ 速く速く速く
その向こうへ
Japanese Rōmaji |
English Translation |
---|---|
Muishiki no uchi ni Toraeta sono keshiki wa |
The scenery I caught While I was unconscious |
Watashi no shiranai Mita koto mo nai egao |
Seeing the smile I don’t know And haven’t seen before, |
Tenden barabara Futatsu no sekai |
Scattered into bits, The two worlds |
Zenzen barabara Mujun shite iru omoi |
Completely scattered, My ambivalent feelings |
Gamushara na kokoro de Itsu no hi ka |
With my reckless heart, Someday, |
Yamikumo na kodou ga Itsu no ma ni |
Before I knew it, My clouded heartbeat |
Hashire hashire Itsumo dekiru koto wa hitotsu |
Run, run! It’s the one thing I can always do. |
Hontou no kanjou Kakushitsuzukete itara |
If I continue to hide My true feelings, |
Warikireteru you de Warikirenai jijitsu ga |
It’s like it’s divisible, But the fact that it’s not |
Tenden barabara Tsunaida hibi ga |
Scattered into bits, The days that were connected |
Zenzen barabara Aihan shiteru kotae |
Completely scattered, The conflicting answers |
Shakariki na kyou demo Itsu no hi ka |
Even though I’m overeager today, Someday, |
Hachamecha na yume sae Itsu no ma ni |
Before I knew it, Even my nonsensical dreams |
Hashire hashire Itsumo dekiru koto wa hitotsu |
Run, run! It’s the one thing I can always do. |
Gamushara na kokoro de Itsu no hi ka |
With my reckless heart, Someday, |
Yamikumo na kodou ga Itsu no ma ni |
Before I knew it, My clouded heartbeat |
Shakariki na kyou demo Itsu no hi ka |
Even though I’m overeager today, Someday, |
Hachamecha na yume sae Itsu no ma ni |
Before I knew it, Even my nonsensical dreams |
Hashire hashire Itsumo dekiru koto wa hitotsu |
Run, run! It’s the one thing I can always do. |
Videos
References
- ↑ TV Size Romaji and English translation by Aniplex of America