mNessun oggetto della modifica |
mNessun oggetto della modifica |
||
(Una versione intermedia di uno stesso utente non è mostrata) | |||
Riga 2: | Riga 2: | ||
| titolo = Staple Stable |
| titolo = Staple Stable |
||
| immagine = Staple Stable.png |
| immagine = Staple Stable.png |
||
− | | kanji = staple |
+ | | kanji = staple stable |
− | | romaji = Sutēpuru |
+ | | romaji = Sutēpuru Sutēburu |
| cantanti = [[Wikipedia:it:Chiwa Saitō|Chiwa Saitō]] |
| cantanti = [[Wikipedia:it:Chiwa Saitō|Chiwa Saitō]] |
||
| musica = |
| musica = |
||
Riga 14: | Riga 14: | ||
}} |
}} |
||
− | '''Staple |
+ | '''Staple Stable''' è la prima opening di [[Bakemonogatari (anime)|Bakemonogatari]] e la seconda di [[Koyomimonogatari (ONA)|Koyomimonogatari]]. |
== Episodi == |
== Episodi == |
||
Riga 37: | Riga 37: | ||
'''Traduzione''' |
'''Traduzione''' |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | 今ならまだ間に合うから<br> |
|
撤退した方がいいよ<br> |
撤退した方がいいよ<br> |
||
もっと 勘違い してしまう前に |
もっと 勘違い してしまう前に |
||
+ | | |
||
− | + | Ima nara mada ma ni au kara<br> |
|
Tettaishita hou ga ii you<br> |
Tettaishita hou ga ii you<br> |
||
Motto kanchigai shite shimau mae ni |
Motto kanchigai shite shimau mae ni |
||
+ | | |
||
− | + | Perché puoi ancora farcela.<br> |
|
È meglio se torni indietro<br> |
È meglio se torni indietro<br> |
||
prima di fare altri equivoci. |
prima di fare altri equivoci. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
⚫ | |||
− | + | (staple stable) |
|
+ | | |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | | |
||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | 君をとじた 言葉の針<br> |
|
いつの間にか この胸に<br> |
いつの間にか この胸に<br> |
||
刺さってしまってた.. 痛い<br> |
刺さってしまってた.. 痛い<br> |
||
君のせいだよ |
君のせいだよ |
||
+ | | |
||
− | + | Kimi wo tojita kotoba no hari<br> |
|
Itsu no ma ni ka kono mune ni<br> |
Itsu no ma ni ka kono mune ni<br> |
||
Sasatte shimatteta.. itai<br> |
Sasatte shimatteta.. itai<br> |
||
Kimi no sei da you |
Kimi no sei da you |
||
+ | | |
||
− | + | Il pungiglione nelle mie parole che ti ha zittito<br> |
|
ha finito per pugnalare il mio cuore<br> |
ha finito per pugnalare il mio cuore<br> |
||
prima che me ne accorgessi... fa male.<br> |
prima che me ne accorgessi... fa male.<br> |
||
Questa è colpa tua. |
Questa è colpa tua. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | 来ないで<br> |
|
こんな こんな私を<br> |
こんな こんな私を<br> |
||
見ないで<br> |
見ないで<br> |
||
Riga 71: | Riga 81: | ||
あんな あんな笑顔で<br> |
あんな あんな笑顔で<br> |
||
どんな 誰にも |
どんな 誰にも |
||
+ | | |
||
− | + | Konaide<br> |
|
Konna konna watashi wo<br> |
Konna konna watashi wo<br> |
||
Minaide<br> |
Minaide<br> |
||
Riga 78: | Riga 89: | ||
Anna anna egao de<br> |
Anna anna egao de<br> |
||
Donna dare ni mo |
Donna dare ni mo |
||
+ | | |
||
− | + | Non venire<br> |
|
da qualcuno come me, come me.<br> |
da qualcuno come me, come me.<br> |
||
Non guardare<br> |
Non guardare<br> |
||
Riga 86: | Riga 98: | ||
a chiunque. |
a chiunque. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | どこまででも続く<br> |
|
この空のような<br> |
この空のような<br> |
||
終わりのない永遠を誓って |
終わりのない永遠を誓って |
||
+ | | |
||
− | + | Doko made de mo tsuzuku<br> |
|
Kono sora no you na<br> |
Kono sora no you na<br> |
||
Owari no nai eien wo chikatte |
Owari no nai eien wo chikatte |
||
+ | | |
||
− | + | Promettimi un'eternità senza fine,<br> |
|
che sia come questo cielo,<br> |
che sia come questo cielo,<br> |
||
che continui all'infinito. |
che continui all'infinito. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | いじわるで優しい<br> |
|
その海のような<br> |
その海のような<br> |
||
心に飛び込んだら受け止めて |
心に飛び込んだら受け止めて |
||
+ | | |
||
− | + | Ijiwaru de yasashii<br> |
|
Sono umi no you na<br> |
Sono umi no you na<br> |
||
Kokoro ni tobikondara uketomete |
Kokoro ni tobikondara uketomete |
||
+ | | |
||
− | + | Afferrami se salto verso il tuo cuore,<br> |
|
è così cattivo ma gentile,<br> |
è così cattivo ma gentile,<br> |
||
come l'oceano. |
come l'oceano. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | 重さじゃ量れない こんな想い<br> |
|
君だけに 今 伝えるから |
君だけに 今 伝えるから |
||
+ | | |
||
− | + | Omosa ja hakarenai konna omoi<br> |
|
Kimi dake ni ima tsutaeru kara |
Kimi dake ni ima tsutaeru kara |
||
+ | | |
||
− | + | Non posso pesare questi sentimenti<br> |
|
perché ora li dirò solo a te. |
perché ora li dirò solo a te. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | 未来はまだ決まってない<br> |
|
それが希望だったのにね<br> |
それが希望だったのにね<br> |
||
いつから なぜ 不安に変わった? |
いつから なぜ 不安に変わった? |
||
+ | | |
||
− | + | Mirai wa mada kimattenai<br> |
|
Sore ga kibou datta no ni ne<br> |
Sore ga kibou datta no ni ne<br> |
||
Itsu kara naze fuan ni kawatta? |
Itsu kara naze fuan ni kawatta? |
||
+ | | |
||
− | + | Il futuro non è ancora deciso.<br> |
|
Anche se un tempo c'era speranza,<br> |
Anche se un tempo c'era speranza,<br> |
||
quando e perché si è trasformata in ansia? |
quando e perché si è trasformata in ansia? |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
⚫ | |||
− | + | (staple stable) |
|
+ | | |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | | |
||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | こういう時 こういう事<br> |
|
云える相手 思い浮かべてみた<br> |
云える相手 思い浮かべてみた<br> |
||
真っ先に.. やっぱ<br> |
真っ先に.. やっぱ<br> |
||
君だけなんだ |
君だけなんだ |
||
+ | | |
||
− | + | Kouiu toki kouiu koto<br> |
|
Ieru aite omoiukabete mita<br> |
Ieru aite omoiukabete mita<br> |
||
Massaki ni.. yappa<br> |
Massaki ni.. yappa<br> |
||
Kimi dake nan da |
Kimi dake nan da |
||
+ | | |
||
− | + | In un momento come questo, per qualcosa di simile,<br> |
|
ho provato a ricordare qualcuno a cui posso dirlo.<br> |
ho provato a ricordare qualcuno a cui posso dirlo.<br> |
||
Fin dall'inizio... lo sapevo,<br> |
Fin dall'inizio... lo sapevo,<br> |
||
ci sei solo tu. |
ci sei solo tu. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | 探して<br> |
|
あんな あんな私も<br> |
あんな あんな私も<br> |
||
見抜いて<br> |
見抜いて<br> |
||
Riga 147: | Riga 178: | ||
そんな そんな笑顔で<br> |
そんな そんな笑顔で<br> |
||
どんな 時にも |
どんな 時にも |
||
+ | | |
||
− | + | Sagashite<br> |
|
Anna anna watashi mo<br> |
Anna anna watashi mo<br> |
||
Minuite<br> |
Minuite<br> |
||
Riga 154: | Riga 186: | ||
Sonna sonna egao de<br> |
Sonna sonna egao de<br> |
||
Donna toki ni mo |
Donna toki ni mo |
||
+ | | |
||
− | + | Cerca<br> |
|
qualcuno come me, come me.<br> |
qualcuno come me, come me.<br> |
||
Guarda attraverso di me<br> |
Guarda attraverso di me<br> |
||
Riga 162: | Riga 195: | ||
in qualsiasi momento. |
in qualsiasi momento. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | どこまででも続く<br> |
|
この空のような<br> |
この空のような<br> |
||
終わりのない永遠を誓って |
終わりのない永遠を誓って |
||
+ | | |
||
− | + | Doko made de mo tsuzuku<br> |
|
Kono sora no you na<br> |
Kono sora no you na<br> |
||
Owari no nai eien wo chikatte |
Owari no nai eien wo chikatte |
||
+ | | |
||
− | + | Promettimi un'eternità senza fine,<br> |
|
che sia come questo cielo,<br> |
che sia come questo cielo,<br> |
||
che continui all'infinito. |
che continui all'infinito. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | いじわるで優しい<br> |
|
その海のような<br> |
その海のような<br> |
||
心に飛び込んだら受け止めて |
心に飛び込んだら受け止めて |
||
+ | | |
||
− | + | Ijiwaru de yasashii<br> |
|
Sono umi no you na<br> |
Sono umi no you na<br> |
||
Kokoro ni tobikondara uketomete |
Kokoro ni tobikondara uketomete |
||
+ | | |
||
− | + | Afferrami se salto verso il tuo cuore,<br> |
|
è così cattivo ma gentile,<br> |
è così cattivo ma gentile,<br> |
||
come l'oceano. |
come l'oceano. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | 重さじゃ量れない こんな想い<br> |
|
君だけに 今 伝えるから |
君だけに 今 伝えるから |
||
+ | | |
||
− | + | Omosa ja hakarenai konna omoi<br> |
|
Kimi dake ni ima tsutaeru kara |
Kimi dake ni ima tsutaeru kara |
||
+ | | |
||
− | + | Non posso pesare questi sentimenti<br> |
|
perché ora li dirò solo a te. |
perché ora li dirò solo a te. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | 並んで寝転んで<br> |
|
見上げた星空に<br> |
見上げた星空に<br> |
||
描いていく星座<br> |
描いていく星座<br> |
||
二人だけの物語 |
二人だけの物語 |
||
+ | | |
||
− | + | Narande nekoronde<br> |
|
Miageta hoshizora ni<br> |
Miageta hoshizora ni<br> |
||
Egaite iku seiza<br> |
Egaite iku seiza<br> |
||
Futari dake no sutorii |
Futari dake no sutorii |
||
+ | | |
||
− | + | Sdraiamoci fianco a fianco<br> |
|
e guardiamo il cielo stellato,<br> |
e guardiamo il cielo stellato,<br> |
||
dove la costellazione che abbiamo disegnato<br> |
dove la costellazione che abbiamo disegnato<br> |
||
è la nostra storia. |
è la nostra storia. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | 願いを叶えて<br> |
|
光る流れ星 |
光る流れ星 |
||
+ | | |
||
− | + | Negai wo kanaete<br> |
|
Hikaru nagareboshi |
Hikaru nagareboshi |
||
+ | | |
||
− | + | Per favore, esaudite il mio desiderio,<br> |
|
oh brillanti stelle cadenti. |
oh brillanti stelle cadenti. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | もどかしすぎる距離<br> |
|
背伸びしてみた<br> |
背伸びしてみた<br> |
||
今日はね これが私の精一杯 |
今日はね これが私の精一杯 |
||
+ | | |
||
− | + | Modoka shisugiru kyori<br> |
|
Senobishite mita<br> |
Senobishite mita<br> |
||
Kyou wa ne kore ga watashi no sei ippai |
Kyou wa ne kore ga watashi no sei ippai |
||
+ | | |
||
− | + | Ho provato a distendermi<br> |
|
attraverso la distanza tra noi, che è troppo irritante.<br> |
attraverso la distanza tra noi, che è troppo irritante.<br> |
||
Questo è il massimo che posso fare oggi. |
Questo è il massimo che posso fare oggi. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | 不確かで些細な<br> |
|
毎日だけど<br> |
毎日だけど<br> |
||
明日も 隣で笑えるように |
明日も 隣で笑えるように |
||
+ | | |
||
− | + | Futashika de sasai na<br> |
|
Mainichi da kedo<br> |
Mainichi da kedo<br> |
||
Ashita mo tonari de waraeru you ni |
Ashita mo tonari de waraeru you ni |
||
+ | | |
||
− | + | Ogni giorno<br> |
|
è incerto e banale<br> |
è incerto e banale<br> |
||
ma spero di potere ridere accanto a te anche domani. |
ma spero di potere ridere accanto a te anche domani. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | どこまででも続く<br> |
|
この空のような<br> |
この空のような<br> |
||
終わりのない永遠を誓って |
終わりのない永遠を誓って |
||
+ | | |
||
− | + | Doko made de mo tsuzuku<br> |
|
Kono sora no you na<br> |
Kono sora no you na<br> |
||
Owari no nai eien wo chikatte |
Owari no nai eien wo chikatte |
||
+ | | |
||
− | + | Promettimi un'eternità senza fine,<br> |
|
che sia come questo cielo,<br> |
che sia come questo cielo,<br> |
||
che continui all'infinito. |
che continui all'infinito. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | いじわるで優しい<br> |
|
その海のような<br> |
その海のような<br> |
||
心に飛び込んだら受け止めて |
心に飛び込んだら受け止めて |
||
+ | | |
||
− | + | Ijiwaru de yasashii<br> |
|
Sono umi no you na<br> |
Sono umi no you na<br> |
||
Kokoro ni tobikon dara uketomete |
Kokoro ni tobikon dara uketomete |
||
+ | | |
||
− | + | Afferrami se salto verso il tuo cuore,<br> |
|
è così cattivo ma gentile,<br> |
è così cattivo ma gentile,<br> |
||
come l'oceano. |
come l'oceano. |
||
|- |
|- |
||
+ | | |
||
− | + | 重さじゃ量れない こんな想い<br> |
|
君だけに 今 伝えるから |
君だけに 今 伝えるから |
||
+ | | |
||
− | + | Omosa ja hakarenai konna omoi<br> |
|
Kimi dake ni ima tsutaeru kara |
Kimi dake ni ima tsutaeru kara |
||
+ | | |
||
− | + | Non posso pesare questi sentimenti<br> |
|
perché ora li dirò solo a te. |
perché ora li dirò solo a te. |
||
|} |
|} |
Versione delle 15:37, 6 ott 2019
Staple Stable è la prima opening di Bakemonogatari e la seconda di Koyomimonogatari.
Episodi
- Bakemonogatari
- 01: Hitagi Crab, Parte 1
- 02: Hitagi Crab, Parte 2
- 06: Suruga Monkey, Parte 1 (solo TV)
- 07: Suruga Monkey, Parte 2 (solo TV)
- 11: Tsubasa Cat, Parte 1 (solo TV)
- 12: Tsubasa Cat, Parte 2
- Koyomimonogatari
- 02: Koyomi Flower
Template:RigaVuota
Testo
Kanji |
Rōmaji |
Traduzione |
---|---|---|
今ならまだ間に合うから |
Ima nara mada ma ni au kara |
Perché puoi ancora farcela. |
(staple stable) |
(Staple stable) |
(Staple stable) |
君をとじた 言葉の針 |
Kimi wo tojita kotoba no hari |
Il pungiglione nelle mie parole che ti ha zittito |
来ないで |
Konaide |
Non venire |
どこまででも続く |
Doko made de mo tsuzuku |
Promettimi un'eternità senza fine, |
いじわるで優しい |
Ijiwaru de yasashii |
Afferrami se salto verso il tuo cuore, |
重さじゃ量れない こんな想い |
Omosa ja hakarenai konna omoi |
Non posso pesare questi sentimenti |
未来はまだ決まってない |
Mirai wa mada kimattenai |
Il futuro non è ancora deciso. |
(staple stable) |
(Staple stable) |
(Staple stable) |
こういう時 こういう事 |
Kouiu toki kouiu koto |
In un momento come questo, per qualcosa di simile, |
探して |
Sagashite |
Cerca |
どこまででも続く |
Doko made de mo tsuzuku |
Promettimi un'eternità senza fine, |
いじわるで優しい |
Ijiwaru de yasashii |
Afferrami se salto verso il tuo cuore, |
重さじゃ量れない こんな想い |
Omosa ja hakarenai konna omoi |
Non posso pesare questi sentimenti |
並んで寝転んで |
Narande nekoronde |
Sdraiamoci fianco a fianco |
願いを叶えて |
Negai wo kanaete |
Per favore, esaudite il mio desiderio, |
もどかしすぎる距離 |
Modoka shisugiru kyori |
Ho provato a distendermi |
不確かで些細な |
Futashika de sasai na |
Ogni giorno |
どこまででも続く |
Doko made de mo tsuzuku |
Promettimi un'eternità senza fine, |
いじわるで優しい |
Ijiwaru de yasashii |
Afferrami se salto verso il tuo cuore, |
重さじゃ量れない こんな想い |
Omosa ja hakarenai konna omoi |
Non posso pesare questi sentimenti |