Kanji
|
Rōmaji
|
Traduzione
|
せーの
|
(se~ no!)
|
(Uno~ due!)
|
でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと
|
Demo sonnan ja dame
Mou sonnan ja hora
Kokoro wa shinka suru yo
Motto motto
|
Ma questo è un no.
Comprendilo.
I nostri cuori vanno avanti
sempre di più.
|
言葉にすれば消えちゃう関係なら
言葉を消せばいいやって
思ってた 恐れてた
だけど あれ? なんかちがうかも...
|
Kotoba ni sureba kiechau kankei nara
Kotoba wo keseba ii ya tte
Omotteta? Osoreteta?
Dakedo are? Nanka chigau kamo...
|
"Se il legame si spezza appena messo a parole
è meglio non dire nulla"
O così pensavo, indietreggiando.
Ma eh? C'è qualcosa di sbagliato...
|
せんりのみちもいっぽから!
石のようにかたい そんな意志で
ちりもつもればやまとなでしこ?
「し」抜きで いや 死ぬ気で!
|
Senri no michi mo ippo kara!
Ishi no you ni katai sonna ishi de
Chiri mo tsumoreba Yamato Nadeshiko?
"Shi" nuki de iya shinu ki de!
|
Ogni lungo viaggio inizia con un piccolo passo!
Con una ferma determinazione scolpita nella pietra
costruisci un mucchio di spazzatura fino a diventare Yamato Nadeshiko?
Ignorare il "shi"? No, ignora la mia vita!
|
ふわふわり ふわふわる
あなたが名前を呼ぶ
それだけで
宙へ浮かぶ
|
Fuwafuwari~ Fuwafuwaru~
Anata ga namae wo yobu
Sore dake de
Chuu e ukabu
|
Sofficemente~ Fluttuare~
Quando chiami il mio nome,
questo mi fa
fluttuare in aria.
|
ふわふわる ふわふわり
あなたが笑っている
それだけで
笑顔になる
|
Fuwafuwaru~ Fuwafuwari~
Anata ga waratte iru
Sore dake de
Egao ni naru
|
Sofficemente~ Fluttuare~
Quando mostri il tuo sorriso,
questo mi fa
sentire così felice.
|
神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの
|
Kami-sama arigatou
Unmei no itazura demo
Meguriaeta koto ga
Shiawase na no
|
Dio, ti ringrazio.
Anche se il destino mi sta solo prendendo in giro,
sono così felice perché
noi due ci siamo incontrati.
|
でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと
|
Demo sonnan ja dame
Mou sonnan ja hora
Kokoro wa shinka suru yo
Motto motto
|
Ma questo è un no.
Comprendilo.
I nostri cuori vanno avanti
sempre di più.
|
そう そんなんじゃ やだ
ねぇ そんなんじゃ まだ
私のこと 見ててね
ずっと ずっと
|
Sou sonnan ja ya da
Nee sonnan ja mada
Watashi no koto mitete ne
Zutto zutto
|
Già, questo è un no.
Ehi, è un po' troppo presto.
Non smettere di guardarmi
mai e poi mai.
|
私の中のあなたほど
あなたの中の私の存在は
まだまだ 大きくないことも
わかってるけれど
|
Watashi no naka no anata hodo
Anata no naka no watashi no sonzai wa
Madamada oukiku nai koto mo
Wakatteru keredo
|
Lo so che
la me che è dentro te
non è così grande
quanto il te che è dentro me, però
|
今この同じ 瞬間
共有してる 実感
ちりもつもればやまとなでしこ!
略して? ちりつもやまとなでこ!
|
Ima kono onaji shunkan
Kyouyuu shiteru jikkan
Chiri mo tsumoreba Yamato Nadeshiko!
Ryakushite? Chiri-tsumo Yamato Nadeko!
|
ora, allo stesso tempo,
condividendo lo stesso sentimento,
questo mucchio di spazzatura diventerà Yamato Nadeshiko!
Per farla breve? Mucchio-spazzatura Yamato Nadeko!
|
くらくらり くらくらる
あなたを見上げたら
それだけで
まぶしすぎて
|
Kurakurari~ Kurakuraru~
Anata wo miagetara
Sore dake de
Mabushisugite
|
Freddamente~ Danzare~
Quando mi guardi,
questo mi fa
frastornare per il tuo splendore.
|
くらくらる くらくらり
あなたを想っている
それだけで
とけてしまう
|
Kurakuraru~ Kurakurari~
Anata wo omotte iru
Sore dake de
Tokete shimau
|
Freddamente~ Danzare~
Quando penso a te,
questo mi fa
sciogliere a terra.
|
神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの
|
Kami-sama arigatou
Unmei no itazura demo
Meguriaeta koto ga
Shiawase na no
|
Dio, ti ringrazio.
Anche se il destino mi sta solo prendendo in giro,
sono così felice perché
noi due ci siamo incontrati.
|
コイスル キセツハ ヨクバリ circulation
コイスル キモチハ ヨクバリ circulation
コイスル ヒトミハ ヨクバリ circulation
コイスル オトメハ ヨクバリ circulation
|
KO I SU RU KI SE TSU WA YO KU BA RI Circulation
KO I SU RU KI MO CHI WA YO KU BA RI Circulation
KO I SU RU HI TO MI WA YO KU BA RI Circulation
KO I SU RU O TO ME WA YO KU BA RI Circulation
|
La stagione dell'amore è una zelante circolazione.
Il sentimento dell'amore è una zelante circolazione.
Lo sguardo innamorato è una zelante circolazione.
La fanciulla innamorata è una zelante circolazione.
|
ふわふわり ふわふわる
あなたが名前を呼ぶ
それだけで
宙へ浮かぶ
|
Fuwafuwari~ Fuwafuwaru~
Anata ga namae wo yobu
Sore dake de
Chuu e ukabu
|
Sofficemente~ Fluttuare~
Quando chiami il mio nome,
questo mi fa
fluttuare in aria.
|
ふわふわる ふわふわり
あなたが笑っている
それだけで
笑顔になる
|
Fuwafuwaru~ Fuwafuwari~
Anata ga waratte iru
Sore dake de
Egao ni naru
|
Sofficemente~ Fluttuare~
Quando mostri il tuo sorriso,
questo mi fa
sentire così felice.
|
神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの
|
Kami-sama arigatou
Unmei no itazura demo
Meguriaeta koto ga
Shiawase na no
|
Dio, ti ringrazio.
Anche se il destino mi sta solo prendendo in giro,
sono così felice perché
noi due ci siamo incontrati.
|
でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと
|
Demo sonnan ja dame
Mou sonnan ja hora
Kokoro wa shinka suru yo
Motto motto
|
Ma questo è un no.
Comprendilo.
I nostri cuori vanno avanti
sempre di più.
|
そう そんなんじゃ やだ
ねぇ そんなんじゃ まだ
私のこと 見ててね
ずっと ずっと
|
Sou sonnan ja ya da
Nee sonnan ja mada
Watashi no koto mitete ne
Zutto zutto
|
Già, questo è un no.
Ehi, è un po' troppo presto.
Non smettere di guardarmi
mai e poi mai.
|