FANDOM



Platinum Discu è la terza opening di Nisemonogatari.

Episodi Modifica

Testo Modifica

Kanji

Rōmaji

Traduzione

はぁどっこい!
あぁよいしょ!

Haa dokkoi!
Aa yoisho!

Tutti insieme!
Bene!

見渡せば一面
白金の世界に
一歩だけ踏み出して
いつまでも止まらない
この胸のときめきで
一緒に踊ろう
キミの背中であの日見つけた月が
今日も
ミラーボールみたいに夜空で
キラり チラり 輝いてる

Miwataseba ichimen
Hakkin no sekai ni
Ippo dake fumidashite
Itsu made mo tomaranai
Kono mune no tokimeki de
Issho ni odorou
Kimi no senaka de ano hi mitsuketa tsuki ga
Kyou mo
miraa booru mitai ni yozora de
Kirari chirari kagayaiteru

Fai un passo avanti
nel mondo,
la cui superficie è platino nei miei occhi.
Danziamo insieme
al battito del mio petto,
che non si fermerà mai.
La luna che ho trovato dietro di te quel giorno
sta ancora lampeggiando e scintillando
come una palla da discoteca nel cielo notturno di questa sera.

変わってくもの
変わらないもの
飽きっぽい私が
初めて知った
この永遠を
キミに誓うよ

Kawatteku mono
Kawaranai mono
Akippoi watashi ga
Hajimete shitta
Kono eien o
Kimi ni chikau yo

Stanca di cose che cambiano
e cose che non cambiano mai
Per la prima volta
ho conosciuto
questa eternità
in cui mi impegnerà per te.

プラチナ嬉しいのに
プラチナ切なくなって
プラチナ涙が出ちゃうのは なんで、どうして
ディスコティック

Purachina ureshii no ni
Purachina setsunaku natte
Purachina namida ga dechau no wa
Nande? Doshite?
Disukotikku

Anche se sono felice platino
divento triste platino
e piango lacrime platino
Come? Perché?
Discothèque

あぁよいしょ
はいはい!

Aa yoisho
Hai hai!

Bene
Sì sì!

振り向けば いつでも
並んでる足跡
キミとねぇ じゃれ合って
眠たくて 眠くない
まだちょっとあと少し
朝まで踊ろう
明日なんか 来なくてもいいから
ずっと、こんな
今日が続きますように なんて
ひらり ふらり 夢の中へ

Furimukeba itsu de mo
Naranderu ashiato
Kimi to nee jareatte
Nemutakute nemukunai
Mada chotto ato sukoshi
Asa made odorou
Ashita nanka konakute mo ii kara
Zutto konna
kyou ga tsuzukimasu you ni nante
Hirari furari yume no naka e

Quando guardo indietro,
le nostre orme sono sempre l'una accanto all'altra.
Ehi, sto solo scherzando con te.
Voglio dormire, ma non lo farò.
Continuiamo a ballare ancora un po'
fino al mattino.
Non mi importa se il domani non verrà mai
quindi spero che questo giorno duri ancora
finendo gentilmente nei miei sogni.

ささやかだけど
かけがえのない
歴史を重ねて
小さな嘘も
本当になる
君の隣で

Sasayaka da kedo
Kakegae no nai
Rekishi o kasanete
Chiisa na uso mo
Hontou ni naru
Kimi no tonari de

In questa banale
seppur irrimpiazzabile
storia che ho,
anche una piccola bugia bianca
diventa una realtà
accanto a te.

ディスコ? はいはい!
ディスコ! あぁよいしょ!
ディスコ... もういっちょ!
ディスコ!!!

Disuko? Hai hai!
Disuko! Aa yoisho!
Disuko... Mou icho!
Disuko!!!

Disco? Sì sì!
Disco! Ah, bene!
Disco... Ancora una volta!!
Disco!!!

変わっていくもの
変わらないもの
飽きっぽい私が
初めて知った
この永遠を
君に誓うよ

Kawatteku mono
Kawaranai mono
Akippoi watashi ga
Hajimete shitta
Kono eien o
Kimi ni chikau yo

Stanca di cose che cambiano
e cose che non cambiano mai
Per la prima volta
ho conosciuto
questa eternità
in cui mi impegnerà per te.

ささやかだけど
かけがえのない
歴史を重ねて
偽りさえも
本当になる
君の隣で

Sasayaka da kedo
Kakegae no nai
Rekishi o kasanete
Itsuwari sae mo
Hontou ni naru
Kimi no tonari de

In questa banale
seppur irrimpiazzabile
storia che ho,
anche una piccola bugia bianca
diventa una realtà
accanto a te.

プラチナ嬉しいのに
プラチナ切なくなって
プラチナ涙が出ちゃうのは
なんで、どうして
ディスコティック
なんで、どうして
ディスコティック

Purachina ureshii no ni,
Purachina setsunaku natte
Purachina namida ga dechau no wa
Nande? Doshite?
Disukotikku
Nande? Doshite?
Disukotikku

Anche se sono felice platino
divento triste platino
e piango lacrime platino
Come? Perché?
Discothèque
Come? Perché?
Discothèque

Navigazione Modifica

I contenuti della comunità sono disponibili sotto la licenza CC-BY-SA a meno che non sia diversamente specificato.