FANDOM



Naisho no Hanashi è l'ending di Nisemonogatari.

Episodi Modifica

Testo Modifica

Kanji

Rōmaji

Traduzione

今日も元気な目覚ましが
あたしの脳に朝を告げる
寝ぼけ眼をこすったら
一日が始まるわ

Kyō mo genki na mezamashi ga
Atashi no nō ni asa o tsugeru
Neboke-manako o kosuttara
Ichi-nichi ga hajimaru wa

Oggi, come ogni altro giorno,
la mia sveglia allegra ha fatto sapere
al mio cervello che era mattina.
Mi sono strofinata gli occhi mezzi addormentati
per segnalare l'inizio di un altro giorno.

机の上に置いたまま
忘れ物を今日もまたしてる
全力疾走で追いかけた
どうして気が付かないかな

Tsukue no ue ni oita mama
Wasuremono o kyō mo mata shiteru
Zenryoku-shissō de oikaketa
Dōshite ki ga tsukanai kana

Hai dimenticato qualcosa anche oggi,
è ancora sulla scrivania.
Ti ho inseguito alla massima velocità,
perché non l'hai notato?

ずっとあたしがこのまま
いるなんて思わないでよ
きっといつか
どこかの誰かがあたしのコト
もらってしまうの わかってるの?

Zutto atashi ga kono mama
Iru nante omowanaide yo
Kitto istuka
Dokoka no dareka ga atashi no koto
Moratte shimau no wakatteru no?

Non pensare che
starò così per sempre.
Sicuramente, un giorno,
qualcuno, da qualche parte,
mi porterà via.
Dovresti sicuramente saperlo!

その時になったって
遅いんだから
その時に泣いたって
知らないんだから
そんな顔したって
だめなんだから
Really, you are so mean
ちょっぴりどきっとしたじゃないっ!?

Sono toki ni nattatte
Osoin da kara
Sono toki ni naitatte
Shiranain da kara
Son’na kao shitatte
Dame nan da kara
Really, you are so mean
Choppiri dokit to shita ja nai?!

Quando arriverà quel momento,
sarà troppo tardi.
Anche se allora piangerai,
non mi interesserà.
Anche se farai quella faccia,
sarà inutile.
Davvero, sei così meschino.
Hai fatto saltare un battito al mio cuore!

さっきからあの制服の子が
気になってんの バレバレだわ
あたしが隣にいるのに
それってどういうつもりなの

Sakki kara ano seifuku no ko ga
Ki ni natten’ no barebare da wa
Atashi ga tonari ni iru noni
Sore tte dō iu tsumori na no

Per un attimo, ti sei interessato
a quella ragazza in uniforme scolastica.
È ovvio.
Che cosa significa questo
quando io sono proprio qui accanto a te?

なんにも言わないでいいから
あたしのことを一番に
大事にしてよ
なのにあなたはいつだってそうやって
鈍感なの? わざとなの?

Nan’ni mo iwanaide ii kara
Atashi no koto wo ichiban’ ni
Daiji ni shite yo
Nanoni anata wa istu datte sō yatte
Donkan’ na no? Waza to na no?

Va bene non dire alcunché
se solo mi tratti come
se fossi la persona più importante.
Eppure, proprio così,
sei sempre così insensibile?
O lo fai apposta?

いまさら気付いたって
遅いんだから
いまさら言い訳したって
知らないんだから
そんな顔したって
だめなんだから
Really, you are easy
怒りたくもなるわ you know?

Imasara kizuitatte
Osoin da kara
Imasara iiwake shitatte
Shiranain da kara
Son’na kao shitatte
Dame nan da kara
Really, you are easy
Okoritaku mo naru wa, you know?

Anche se lo realizzi ora,
è troppo tardi.
Anche se adesso cerchi delle scuse,
non mi interessa.
Anche se fai quella faccia,
è inutile.
Davvero, sei così meschino.
Lo sai, è naturale
che io voglia arrabbiarmi con te.

その時になるまで
見ていてよね
その時になったら
泣いちゃうかもね
そんな顔しちゃったら
だめかもですね
Really, I love you
だけどナイショの話

Sono toki ni naru made
Mite ite yo ne
Sono toki ni nattara
Naichau kamo ne
Son’na kao shichattara
Dame kamo desu ne
Really, I love you
Dakedo naisho no hanashi

Finché non giunge quel momento,
stai solo a guardare.
Quando giunge quel momento,
potresti solo piangere.
Se farai quella faccia,
potrebbe non andare bene.
Ma, davvero, ti amo.
È la mia storia segreta.

その時になったって
遅いんだから
その時に泣いたって
知らないんだから
そんな顔したって
だめなんだから
でもね
いつもサンキューって思ってたりして

Sono toki ni nattatte
Osoin da kara
Sono toki ni naitatte
Shiranain da kara
Son’na kao shitatte
Dame nan da kara
Demo ne,
Itsumo SANKYŪ tte omottetari shite

Quando arriverà quel momento,
sarà troppo tardi.
Anche se allora piangerai,
non mi interesserà.
Anche se farai quella faccia,
sarà inutile.
Ma, lo sai,
continuo a pensare sempre "grazie".

Navigazione Modifica

I contenuti della comunità sono disponibili sotto la licenza CC-BY-SA a meno che non sia diversamente specificato.