Monogatari Wiki Italia
Advertisement


Marshmallow Justice è la seconda opening di Nisemonogatari.

Episodi

  • Nisemonogatari
    • 02: Karen Bee, Parte 2
    • 04: Karen Bee, Parte 4
    • 05: Karen Bee, Parte 5
    • 06: Karen Bee, Parte 6
    • 07: Karen Bee, Parte 7
  • Koyomimonogatari
    • 06: Koyomi Tree

Template:RigaVuota

Testo

Kanji

Rōmaji

Traduzione

今朝 目が覚めたら
忘れちゃった
夢の続き また
あたしを待っていた

Kesa me ga sametara
Wasurechatta
Yume no tsuzuki mata
Atashi wo matte ita

Quando mi sono alzata stamattina,
ho scordato che cosa avevo sognato,
ma la prossima parte
mi sta ancora aspettando.

運命だよ コレ
放っておけない
理由があるんだ
正義の味方だから!

Unmei da yo kore
Houtte okenai
Riyuu ga arun da
Seigi no mikata dakara!

Questo è il mio destino,
non posso ignorarlo.
C'è una ragione per questo.
È perché sono un'alleata della giustizia!

燃える この温度に
解ける その答は
清く 正しく そして かっこよくなくちゃね

Moeru kono ondo ni
Tokeru sono kotae wa
Kiyoku tadashiku soshite kakkoyoku na kucha ne

Sto bruciando in questo caldo.
Quando la risposta verrà svelata,
dovrà essere chiara e giusta e anche fredda.

手をつなぎ
どこまでも行こう
頭より先に!早く!

Te wo tsunagi
Doko made mo yukou
Atama yori saki ni! Hayaku!

Con le nostre mani giunte,
continuiamo ad andare ovunque.
Più lontano di quanto pensiamo! Più veloci!

君となら
どこまでも行ける
きっと!ずっと!もっと!

Kimi to nara
Doko made mo yukeru
Kitto! Zutto! Motto!

Se sono con te,
posso andare ovunque.
Di sicuro! Per sempre! Più avanti!

君は いつだって
正しいけど...
そんな 簡単に
吹き消そうとしないで?

Kimi wa itsu datte
Tadashii kedo...
Sonna kantan ni
Fukikesou to shinaide?

Hai sempre
ragione...
Ma, ti prego, non respingermi
così facilmente, d'accordo?

宿命なの コレ
抗えない
歴史 変えるのは
正義の味方からだ!

Shukumei na no kore
Aragaenai
Rekishi kaeru no wa
Seigi no mikata kara da!

Questo è il mio destino?
Non posso resistergli,
perché chi cambierà la storia
è un'alleata della giustizia!

触ると 火傷する
夢は m a r s h m a l l o w のよぅに
甘く 正しく そして かっこよくなくちゃね

Sawaru to yakedo suru
Yume wa marshmallow no you ni
Amaku tadashiku soshite kakkoyoku na kucha ne

Se lo tocco, brucerò
come un marshmallow; il mio sogno
deve essere dolce e giusto e anche freddo.

手をつなぎ
どこまでも行こう
頭よりも先に!早く!

Te wo tsunagi
Doko made mo yukou
Atama yori saki ni! Hayaku!

Con le nostre mani giunte,
continuiamo ad andare ovunque.
Più lontano di quanto pensiamo! Più veloci!

君となら
どこまでも行ける
きっと!ずっと!もっと!

Kimi to nara
Doko made mo yukeru
Kitto! Zutto! Motto!

Se sono con te,
posso andare ovunque.
Di sicuro! Per sempre! Più avanti!

燃える この温度に
解ける その答は
清く 正しく そして かっこよくなくちゃね

Moeru kono ondo ni
Tokeru sono kotae wa
Kiyoku tadashiku soshite kakkoyoku na kucha ne

Sto bruciando in questo caldo.
Quando la risposta verrà svelata,
dovrà essere chiara e giusta e anche fredda.

手をつなぎ
どこまでも行こう
頭よりも先に!早く!

Te wo tsunagi
Doko made mo yukou
Atama yori saki ni! Hayaku!

Con le nostre mani giunte,
continuiamo ad andare ovunque.
Più lontano di quanto pensiamo! Più veloci!

君となら
どこまでも行ける
きっと!ずっと!もっと!きっと!ずっと!

Kimi to nara
Doko made mo yukeru
Kitto! Zutto! Motto! Kitto! Zutto!

Se sono con te,
posso andare ovunque.
Di sicuro! Per sempre! Più avanti! Di sicuro! Per sempre!

Navigazione

Advertisement