Kanji
|
Rōmaji
|
Traduzione
|
無意識のうちに
捉えたその景色は
ずっと待ち望んでいた
未来じゃなく
|
Muishiki no uchi ni
Toraeta sono keshiki wa
Zutto machinozonde ita
Mirai ja naku
|
Lo scenario che ho visto
mentre non ero cosciente
non è il futuro
che stavo aspettando.
|
私の知らない
見たこともない笑顔
釘付けになったまま
立ち尽くした
|
Watashi no shiranai
Mita koto mo nai egao
Kugizuke ni natta mama
Tachitsukushita
|
Vedendo il sorriso che non conosco
e che non ho mai visto,
rimasi immobile,
come se fossi stata inchiodata.
|
てんでんばらばら
ふたつの世界
はぐれてく
|
Tenden barabara
Futatsu no sekai
Hagureteku
|
Spezzati,
i due mondi
che non si conoscono.
|
ぜんぜんばらばら
矛盾している想い
抑え切れなくなる
|
Zenzen barabara
Mujun shite iru omoi
Osaekirenaku naru
|
Completamente spezzati,
i miei sentimenti ambivalenti
sono troppo da controllare.
|
がむしゃらな心で
いつの日か
あなたを跳び越して
前へ進め
|
Gamushara na kokoro de
Itsu no hi ka
Anata wo tobikoshite
Mae e susume
|
Con il mio cuore spericolato,
un giorno,
salterò oltre te
e andrò avanti.
|
やみくもな鼓動が
いつの間に
私を追い越して
絡まった気持ち
|
Yamikumo na kodou ga
Itsu no ma ni
Watashi wo oikoshite
Karamatta kimochi
|
Prima che lo sapessi,
il mio batticuore annebbiato
mi ha sorpassato
e i miei sentimenti erano aggrovigliati.
|
走れ走れ
いつも出来ることはひとつ
速く速く速く
その向こうへ
|
Hashire hashire
Itsumo dekiru koto wa hitotsu
Hayaku hayaku hayaku
Sono mukou e
|
Correre, correre!
È l'unica cosa che posso sempre fare.
Veloce, veloce, veloce,
dall'altra parte!
|
本当の感情
隠し続けていたら
気が付けば自分でも
見失って
|
Hontou no kanjou
Kakushitsuzukete itara
Ki ga tsukeba jibun demo
Miushinatte
|
Se continuo a nascondere
i miei veri sentimenti,
perderò di vista me stessa
prima di accorgermene.
|
割り切れてるようで
割り切れない事実が
この胸の奥で
まだ疼いてるよ
|
Warikireteru you de
Warikirenai jijitsu ga
Kono mune no oku de
Mada uzuiteru yo
|
Sembra divisibile
ma non lo è,
quindi ancora pulsa
il profondo del mio petto.
|
てんでんばらばら
つないだ日々が
ほどけてく
|
Tenden barabara
Tsunaida hibi ga
Hodoketeku
|
Spezzati,
i giorni che erano uniti
vengono disgiunti.
|
ぜんぜんばらばら
相反してる答
全部正しいけど
|
Zenzen barabara
Aihan shiteru kotae
Zenbu tadashii kedo
|
Completamente spezzate,
le risposte contrastanti
sono tutte corrette ma…
|
しゃかりきな今日でも
いつの日か
あなたを跳び越して
前へ進め
|
Shakariki na kyou demo
Itsu no hi ka
Anata wo tobikoshite
Mae e susume
|
Anche se sono troppo esigente oggi,
un giorno,
salterò oltre te
e andrò avanti.
|
はちゃめちゃな夢さえ
いつの間に
私を追い越して
絡まった気持ち
|
Hachamecha na yume sae
Itsu no ma ni
Watashi wo oikoshite
Karamatta kimochi
|
Prima che lo sapessi,
anche i miei sogni insensati
mi hanno sorpassato
e i miei sentimenti erano aggrovigliati.
|
走れ走れ
いつも出来ることはひとつ
速く速く速く
その向こうへ
|
Hashire hashire
Itsumo dekiru koto wa hitotsu
Hayaku hayaku hayaku
Sono mukou e
|
Correre, correre!
È l'unica cosa che posso sempre fare.
Veloce, veloce, veloce,
dall'altra parte!
|
がむしゃらな心で
いつの日か
あなたを跳び越して
前へ進め
|
Gamushara na kokoro de
Itsu no hi ka
Anata wo tobikoshite
Mae e susume
|
Con il mio cuore spericolato,
un giorno,
salterò oltre te
e andrò avanti.
|
やみくもな鼓動が
いつの間に
私を追い越して
|
Yamikumo na kodou ga
Itsu no ma ni
Watashi wo oikoshite
|
Prima che lo sapessi,
il mio batticuore annebbiato
mi ha sorpassato.
|
しゃかりきな今日でも
いつの日か
あなたを跳び越して
前へ進め
|
Shakariki na kyou demo
Itsu no hi ka
Anata wo tobikoshite
Mae e susume
|
Anche se sono troppo esigente oggi,
un giorno,
salterò oltre te
e andrò avanti.
|
はちゃめちゃな夢さえ
いつの間に
私を追い越して
絡まった気持ち
|
Hachamecha na yume sae
Itsu no ma ni
Watashi wo oikoshite
Karamatta kimochi
|
Prima che lo sapessi,
anche i miei sogni insensati
mi hanno sorpassato
e i miei sentimenti erano aggrovigliati.
|
走れ走れ
いつも出来ることはひとつ
速く速く速く
その向こうへ
|
Hashire hashire
Itsumo dekiru koto wa hitotsu
Hayaku hayaku hayaku
Sono mukou e
|
Correre, correre!
È l'unica cosa che posso sempre fare.
Veloce, veloce, veloce,
dall'altra parte!
|